We welcome you on a site, devoted to great poet Marina Ivanovna Tsvetaeva.On our site you can find her verses, prose works, biography, critical publications, pictures of Tsvetayeva’s Museum-House in Moscow. All your remarks and wishes are welcomed. You can leave them in our forum . If you are interested in some particular material related to Marina Tsvetaeva we are happy to help you.
We will be very grateful if you subscribe to our mailing list in which you can find news, poetry and prose of Marina Tsvetaeva.
Members of the project:
• Роман Войтехович
• Мария Буланская
• Варвара Соснова
• Лана Ишмухаметова
• Василина Проценко
• Jeannine Wilhein
• Инна Башкирова
We are very thankful to those who support creation, promotion and activity of this project.
With respect, Vadim Manevich and Olesya Petrova
MOSCOW, December 26 (RIA Novosti) - A monument to the Russian poet Marina Tsvetayeva was unveiled in the Russian capital on Wednesday.
The monument, made from bronze, is located in front of a museum dedicated to the poet. The unveiling of the sculpture was dedicated to the 115th anniversary of her birth.
"Muscovites learned and continue to learn from Tsvetayeva to love Moscow, the city she regarded as her native city," Deputy Mayor Lyudmila Shvetsova said at the unveiling ceremony.
Marina Tsvetayeva, born in 1892, was one of the brightest stars of the Russian 20th-century Silver Age poets. Passionate, yet exquisite in form, Tsvetayeva's poetry reflects the 20th century Russian national tragedy, which she shared in full.
The first years after the 1917 Bolshevik revolution plunged the poet into extreme poverty. She emigrated in 1922 but followed her son and husband back to the Soviet Union in 1939. Her husband was arrested the same year and later executed, and her daughter spent 16 years in a Stalin-era labor camp.
Tsvetayeva committed suicide in 1941 in Tatarstan.
Source
"The monument to Marina Tsvetayeva will be will be officially opened on December 26th", informed the journalists the director of home-museum on Borisoblebsky lane, Esfir Krasovskaya. The unveiling of the sculpture will be dedicated to the 115th anniversary since the birth of the great poetess.
"We were actually ready to unveil the monument today, but we received the message from government about changed plans related to the date of opening", explained Krasovskaya. According to her words, the reason why the monument has not been opened yet was that mayor of Moscow, who was going to open it, could not attend this event.
The monument to Marina Tsvetayeva will be set up nearby her house-museum in Borisoglebsky Lane. The unveiling of the sculpture will be timed to mark the 115th anniversary since the birth of the great poetess.
The works on installing the monument are planned to have been completed by November 1.
The sculpture has been designed by a group of authors including sculptor Nina Matveyeva, and Honored Architects of Russia Sergei Buritsky and Alexander Dubovsky.
Their project won the competition held by the RF Ministry of Culture. The monument cast in bronze was financed by the Moscow Culture Department and some sponsors.
August 31 is the day, when many people all around the world are remembering one of the greatest Russian poets of all time, Marina Tsvetayeva. These days there several important events are happening. First of all, there was Marina Tsvetayeva's Literary Prize has been established. Secondly, new book about Marina Tsvetayeva was published recently - it is a big book, more likely an album, that contains many important documents about short period of time (about 10 days) that Marina has spent in Elabuga. The name of the author is V. Golovko.
Two new translation of verses has been added: I want to force from the mirror and one of my favorites - I'd like to live with You.
I want to force from the mirror
I want to force from the mirror,
Where there is murk and a misting dream—
Where the path lies for You
And where is the haven... read more
I'd like to live with You
I'd like to live with You
In a small town,
Where there are eternal twilights
And eternal bells.
And in a small village inn—
The faint chime
Of ancient clocks—like droplets of time... read more
Two new translation of small verses has been added: Life comes not with clamor and thunder and It's time to take off amber.
Life comes not with clamor and thunder
Life comes not with clamor and thunder,
But so: snow is falling,
Lamps glow, someone's come up
To the house... read more
It's time to take off amber
It's time to take off amber,
It's time to change lexicons,
It's time to put out the lantern
Above the door... read more
Two new translation of small verses has been added: As soon as I close burning eyelids and In a red cluster.
As soon as I close burning eyelids
As soon as I close burning eyelids—
Paradise roses, paradise rivers . . .
In a red cluster
The rowan tree blazed... read more
In a red cluster
In a red cluster
The rowan tree blazed.
The leaves were falling,
I was born.
Hundreds of bells
Were quarreling.
The day was Saturday:
John the Divine... read more