В сумерках

Марина Цветаева. Вечерний альбом. Стихи.
Детство. — Любовь. — Только тени. МОСКВА, — 1910.

ДЕТСТВО.


XII.

В СУМЕРКАХ.

(На картину «Au Crépuscule» Paul Chabas в
Люксембургском музее).
Клане Макаренко.

Сумерки. Медленно в воду вошла
Девочка цвета луны.
Тихо. Не мучат уснувшей волны
Мерные всплески весла.
Вся — как наяда. Глаза зелены,
Стеблем меж вод расцвела.
Сумеркам — верность, им, нежным, хвала:
Дети от солнца больны.
Дети — безумцы. Они влюблены
В воду, в рояль, в зеркала…
Мама с балкона домой позвала
Девочку цвета луны.

27


Цветаева М. И. Стихотворения и поэмы: В 5 т. Т. 1. N.–Y., 1980. C. 11.
Цветаева М. И. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 1. М., 1994. C. 54.

КОММЕНТАРИЙ

1

Марина Цветаева в критике современников. В 2-х ч. Ч. I. 1910–1941 годы. Родство и чуждость / Сост. Л. А. Мнухина; коммент. Л. А. Мнухина, Е. В. Толкачевой. М., 2003.

М. Волошин. Женская поэзия* [* Марина Цветаева. Вечерний альбом. – Прим. авт.]

Это ранние «жертвы школьных сумерок», дети-самоубийцы: «Милые, ранние веточки, гордость и счастье земли, деточки, грустные деточки, о, почему вы ушли?.. Смерти довериться, смелые, что вас заставило, что?»

«…Дети от солнца больны. Дети – безумцы. Они влюблены в воду, в рояль, в зеркала…»

Стр. 25

Утро России (Москва). 1910. № 323, 11 декабря. С. 6.

М. Шагинян. Литературный дневник. М. Цветаева.

Я сказала, что лучшая часть книги – цикл «Детство». С некоторыми, конечно, исключениями. Есть стихи весьма слабые, неинтересные ни в ритмическом, ни в образном смысле и совершенно пустые по содержанию. Они только «милы», той миловидностью, которой подчас отличаются разговоры талантливых людей, – но воспроизводить их и делать известными публике вряд ли нужно. Таково второе в книге стихотворение «Лесное царство», напечатанное разве что за последний довольно красивый куплет. Таковы «В зале», «В сумерках», «Летом», «Второе путешествие» и т.д. В каждом из них есть удачные строки, иногда удачная рифма, – но в целом они придают книге юношеский характер, будучи совершенно бесценными наряду с прочими стихотворениями.

Стр. 32

Приазовский край (Ростов-на-Дону). 1911. №259. 3 октября. С. 2.

2

Цветаева М. И. Стихотворения и поэмы: В 5 т. [1980–1990]. Т. 1. Стихотворения 1908—1916 / Сост. и подгот. текста А. Сумеркина. Предисл. И. Бродского. Коммент. А. Сумеркина и В. Швейцер. N.–Y., 1980–1990.

В сумерках. См. пред. прим. Поль Шабас (1869—1937) — французский художник. Кланя Макаренко — вероятно, гимназическая подруга Цветаевой.

В Люксембургском саду. Написано летом 1909 г. во время первой самостоятельной поездки М. Цветаевой в Париж (АЦВ, 312). В стихотворении угадан конфликт, во многом определивший судьбу поэта.

А. Сумеркин, стр. 281

АЦВ — Анастасия Цветаева. Воспоминания. Изд. второе, дополненное. М., «Советский писатель», 1974.

3

Цветаева М. И. Собрание сочинений: В 7 т. [1994–1995]. Т. 1 / Сост., подгот. текста и коммент. А. А. Саакянц и Л. А. Мнухина. М., 1994–1995.

В сумерках.Поль Шабас (1869–1937) – французский художник. Кланя Макаренко — по-видимому, гимназическая подруга Цветаевой.

А. А. Саакянц, Л. А. Мнухин, стр. 593

4

Цветаева М. И. Книги стихов / Сост., комм., статья Т. А. Горьковой. М., 2004.

С. 17. В сумерках. Шабас Поль (1869–1937) – французский художник. Кланя Макаренко — вероятно, гимназическая подруга Цветаевой.

5

Библиография: Марина Цветаева. =Bibliographie des œuvres de Marina Tsvétaeva / Сост. Т. Гладкова, Л. Мнухин; вступ. В. Лосской. М.; Paris, 1993.

В сумерках 1, 13 ; 30, I, 13 ; 55, I, 13

Стр. 599

1 — ВЕЧЕРНИЙ АЛЬБОМ. Стихи. Детство – Любовь – Только тени. – Москва, Тов. тип. А. И. Мамонтова, 1910, 225 р.
       Id. — Paris, LEV, 1980, 238 p.
       Id. — Москва, Книга, 1988, 232 р. (Réimpr.)

Стр. 21

30 — СТИХОТВОРЕНИЯ И ПОЭМЫ: В 5-ти томах. — New York, Russian Publishers Inc., 1980-1983, t. 1-4
[Vol. 5 en preparation.].

Стр. 87

55 — СОБРАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЙ, ПОЭМ И ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В 3-х ТОМАХ. Вступительная статья
А. А. Саакянц. Составление и подготовка текста А. А. Саакянц и Л. А. Мнухина. Том I. Стихотворения и поэмы 1910-1920. —         Москва, Прометей, 1990, 655 р.

Стр. 250

6

«В СУМЕРКАХ» – двенадцатое стихотворение раздела «Детство» «Вечернего альбома». По жанру это – экфразис, словесное описание произведения изобразительного искусства. Описывается одна из картин французского художника Поля Шабá (Paul Emile Chabas, 1869–1937). Эту фамилию часто транскрибируют как Шабас по аналогии с Chabass. Ученик В. Бугро и Робера-Флёри, Шабá был процветающим художником-портретистом. Картина «В сумерках», хранящаяся в Люксембургском музее, была выставлена в Салоне 1905 года. Известен ее вариант «Купальщица» («La Baigneuse»), которым мы и пользовались для дальнейшего анализа.
[http://www.artrenewal.com/asp/database/image.asp?id=7912].
У Шаба целая серия аналогичных картин, самая известная из которых – «Сентябрьское утро» («Matinée de Septembre»), прославленная как почетной медалью (1912), так и последовавшим за ее вручением скандалом. Ныне творчество Шаба принято относить к категории китча.
Люксембургский музей – «был открыт в 1808 в части дворца Люксембург, построенного для Марии Медичи архитектором С. де Броссом в 1615—20. Он был основан как галерея новейшей фр. живописи, коллекция которой не была постоянной: по прошествии 10 лет после приобретения произведения, подвергнутые проверке временем, либо передавались в Лувр, либо пересылались в провинциальные музеи. В 1939 Люксембургский музей перестал существовать, его заменил Музей современного искусства». См.: Прокофьева А. А. Из переписки Л. С. Бакста с А. Н. Бенуа 1891—1897 годов (по материалам отдела рукописей ГРМ) // Петербургский Рериховский сборник. Вып. 4. СПб., 2001. [www.roerich-museum.org/PRS/book4/content4.html]. В основном, в Люксембургском музее собиралось салонно-академическое искусство. Здесь выставлялисьдве картины М. К. Башкирцевой: «Meeting» и «Натурщица».
Кланя — сокращение от Клавдия. Мы не располагаем сведениями о Клавдии Макаренко. Возможно, она внешне напоминала натурщицу Шабá – девочку цвета луны. Это определение повторяется в тексте дважды, в начале и в конце. Действительно, изображенная на картине девочка отличается светлой кожей, бледностью и светлым (золотистым) оттенком волос. На фоне погруженного в полумрак пейзажа она выделяется светлым пятном, как луна. Однако связь с луной у девочки не только колористическая. В лице девочки не то испуг, не то страдание, чем-то напоминающее «выражение лица» луны.
Очень важной оппозицией в тексте является «мир солнечный – мир лунный». Солнечный мир, как можно понять, – мир взрослых, бегущих волн, лодочных прогулок, шумный и позитивный. Лунный мир – мир детей, нежности, сна, прохлады, тишины, воды, растений, пугливых наяд. Наяда – нимфа воды в древнегреческой мифологии. Дети хранят верность сумеркам, то есть они изначально с ними связаны. Зеленый цвет глаз (по репродукциям трудно судить об оригинале) связан с метафорой стеблем меж вод расцвела (ср. с метафорами «веточки», «цветы» в предыдущих стихотворениях раздела «Детство»). Мир детства – «растительный», невинный. Вероятно, имеется в виду водяная лилия – символ невинности.
На картине в черной поверхности воды отражается какое-то светило, по-видимому, луна. Рояль, кроме того, что его поверхность напоминает и воду и зеркало (ср. в эссе «Мать и музыка»), может отсылать к «Лунной сонате» Бетховена. Поза девочки мотивируется в последних стихах тем, что ее мама с балкона домой позвала. Возможно, это намек и на «лунатизм» героини. Этот мотив поддерживается также метонимией безумцы и мотивом влюбленности в воду, в рояль, в зеркала – в поверхности, способные отражать луну и саму девочку. «Зеркало» позволяет вести внутренний диалог, диалог с собой, со своей душой. В этом есть элемент «нарциссизма», который Цветаева толковала исключительно в позитивном ключе (см. письмо Ю.П.Иваску от 4 мая 1934 года).
«Лунатическое» притяжение девочки к темному омуту воды нарушено окриком с балкона (ср. с более поздним «Луна – лунатику»). Этот мотив симметричен окрику с балкона в десятом стихотворении раздела – «Самоубийство». В обоих случаях мать оберегает свое дитя, но на этот раз на грани двух миров находится ребенок.
4-3-стопный «балладный» дактиль в этом стихотворении имеет экстравагантную для данного размера опоясывающую рифмовку, что отчасти скрадывается сплошными мужскими окончаниями.

Орфографические допущения. Не воспроизводятся буквы, отсутствующие в современном алфавите (ѣ, ѳ, i, ъ в соответствующих позициях). Отметим, что рояль у Цветаевой – женского рода.

Р. Войтехович

Марина Цветаева

Алфавитный порядок:
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1918

Хронологический порядок:
1906 1907* 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923
1924 1925 1926 1927* 1928 1929* 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941
Без даты

ссылки: