Страницы
1 2

Л. И. Шестову 2

6

Meudon (S. et О.)
2, Avenue Jeanne d’Arc
6-го июня 1927 г.

Дорогой Лев Исаакович,
Спасибо за приглашение, буду непременно, а может быть и С<ергей> Я<ковлевич>. Привезу мундштук, который в прошлый раз опять забыла (зажала!).
Пишу Вам на лекции Ильина «Евразийство как знак времени»1 и вспоминаю строку Рильке2:
«Ueber der wunderlichen Stadt der Zeit» –
(Правда, – Вавилон встает?)
и свои собственные:
Ибо мимо родилась
Времени! Вотще и всуе
Ратуешь. Калиф на час –
Время! – я тебя миную3.
И еще кузьминское:
«Что мне до них»4 –
(в моем применении – времен)
Простите за карандаш, но – лектор наверное думает, что я записываю – неудобно просить чернил.
До свидания!
МЦ.
Да! А Вы не можете меня звать просто – Марина?

7

Meudon (S. et О )
2, Avenue Jeanne d’Arc
28-го июня 1927 г., вторник.

Дорогой Лев Исаакович,
1) В субботу, 2-го мы с Вами обедаем у Путермана1, – хотите поедем вместе? Буду у Вас в 7 ч., не позже, вместе отправимся. Отвечайте только, если не можете.
2) Внезапно вспомнила, что Свят<ополк>-Мирский переводит мою Поэму Горы для какого-то франц<узского> журнала, – не для Commerce2 ли? Если да, С<ув>чинский, в Вашем разговоре с ним, неизбежно на это сошлется, – так имейте в виду: Поэма Горы всего-навсего 200 строк, при половине гонорара Мирскому мне останется в лучшем случае – франков 300, 350 фр<анков>. По сравнению с возможностями прозы это мало и скорее походит на испорченную возможность.
Должна Вас предупредить, дорогой Лев Исаакович, что С<ув>чинский моей прозы тоже не любит, хотя не так воинственно, как Св<ятополк>-Мирский. Когда Вы начнете о прозе, он сразу заговорит о стихах, прибегнет к отводу.
Было бы хорошо, если бы Вы заговорили о реальной вещи, а именно о прозе памяти Рильке, которую знаете, о вещи читанной и одобренной Вами, уже принятой Nouvelle Revue Francaise3, но которую бы, в виду гонорара, желательно поместить в Commerce.
Нужно С<ув>чинского зарядить – либо именем Рильке, либо любимостью его французами, либо самой вещью, либо вопросом гонорара, – не знаю что для такого эстета действительнее.
Мне кажется, успех будет не из легких. Да! еще одно: он вещи не знает, будет и этим отговариваться.
Главная линия в разговоре: стихи не кормят, кормит проза, а проза у меня есть, – и она все равно появится, весь вопрос где.
Простите за скучное и тщательное, совсем не мое, письмо, – совсем не письмо!
Итак: 1) в четверг вижу С<ув>чинского и сообщаю о Вашем желании повидаться с ним перед отъездом.
2) В субботу в 7 ч., немножко раньше, заезжаю за Вами и вместе едем к Путерману, которого зовут Иосиф Ефимович, – на случай Вашего утвердительного ответа ему.
Мне же отвечайте только, если поедете не из дому.
Еще раз простите и спасибо за доброту и тяготу. Сердечный привет от С<ергея> Я<ковлевича> и меня.
МЦ.
P. S. С<ув>чинский и М<ир>ский до того не выносят моей прозы (особенно М<ир>ский)4, что, даже не читав им, отдала прозу о Р<ильке> в Волю России.

8

Meudon (S. et О. )
2, Avenue Jeanne d’Arc,
9-го июля 1927 г

Дорогой и милый Лев Исаакович,
Разве Вы не знаете, что для меня дважды нет дождя 1) п. ч. есть, т. е. как всё в природе – люблю 2) даже если бы не любила, Вас – люблю и ни с каким ливнем бы не посчиталась.
Не приехала потому, что 5 ч. сряду сторожила, т. е. содержала под домашним арестом ядовитую воровку и шантажистку, ошельмовавшую всю русскую колонию и пуще всех – меня. При встрече расскажу, но думаю, что до меня прочтете в газетах.
Рвалась к Вам каждую минуту, а шантажистка – ко мне, хватала за ноги и за руки, умоляя отпустить. Не отпустила и не жалею.
История ее двухдневного пребывания у меня – роман, за который дорого дали бы Последние Новости.
Ошельмованы: Земгор1 (Руднев!) д<окто>ра: Пасманик2, Зернов3, Вальтер4, церковь Дарю5, – кламарцы, шавильцы, медонцы6, – всех не упомню и не перечислю. Гениальная актриса.
Спасибо за память о моих литер<атурных> делах, но Св<ятополк>-Мирский отвиливает: он отлично переводит, – перевел очень большую и трудную вещь Пастернака7 для того же Commerce. Скоро напишу по-человечески, а пока – хорошего отдыха, хорошей погоды, бездумной головы и полного забвения всего парижского! (NB! я – Медон!)
Целую Вас, привет Вашим.
МЦ

9

Meudon (S. et О.)
2, Avenue Jeanne d’Arc
31-го июля 1927 г.

Дорогой Лев Исаакович,
Спасибо за весточку. Дела с Мирским и Commerce не двинулись. Произошла путаница: в след<ующем> № Верст идет не моя проза о Рильке (напечатана в «Воле России» и до сих пор – десятое письмо пишу! – не оплачена), а поэма к нему же1. Прозы Мирский и не видел. Кроме того, он лицемер: Вам говорит, что не умеет переводить, а переводит труднейшую прозу Пастернака2. Просто – он мою прозу, как я Вам уже говорила, ненавидит, и всячески будет отвиливать. («Худшая проза, которую когда-либо читал», – определение в каком-то англ<ийском> журнале.)3
Сейчас он в городе, меня не окликает. – Бог с ним.
– Как у Вас погода? Надеюсь, что не медонская: ясные ночи, плаксивые дни, полная ненадежность и бестолочь, по три дождя в день. Было бы солнце, была бы втрое счастливее.
Ряд евразийских (тайных) отъездов в Россию, недавно провожали одного чудесного юношу, – и жаль и радостно.
Что еще? Меня недавно обокрали: чудный старинный браслет (курганный), другой браслет – недавний подарок Саломеи4 – белье и ряд вещей. Вор – очаровательное женское существо, ошельмовавшее всю русскую колонию. При встрече расскажу, – случай стоящий, для меня до сих пор неразгаданный.
Вчера были мои именины, получила: фартук (от Али), ряд письменных принадлежностей от Сережи, от одной дамы рубашку (все украдено!), от П. П. С<увчин>ского мундштук и от В. А. С<увчин>ской – роговые очки, в которых и пишу.
Простите за вздор, радость часто глупит (это я о подарках!), пишите, целую. Сердечный привет Вашим.
МЦ.


6

1 Доклад В. Н. Ильина «Евразийство, как знамение времени» состоялся в Евразийском клубе (36, Rue de Richelieu).
2 Из первой книги «Часослова».
3 Из стихотворения М. Цветаевой «Хвала Времени», опубликованного в газете «Дни» (1926, 2 мая). См. т. 2.
4 Из стихотворения М. А. Кузмина «От тоски хожу я на базары: что мне до них!..» («Венок весен», 1908).

7

1 И. Е. Путерман содействовал Цветаевой в напечатании сборника «После России». См. комментарий 1 к письму 25 к А. А. Тесковой (т. 6).
2 Ежеквартальное издание (Париж). Выходило в 1924 – 1932 гг. Редактор – поэт Поль Валери (1871 – 1945).
3 Проза «Твоя смерть», посвященная памяти Рильке, была напечатана в журнале «Воля России» (1927, № 5/6); ее публикация в ежемесячном журнале «Nouvelle Revue Francaise» не обнаружена.
4 См. комментарий 3 к письму 9.

8

1 Земско-Городской Комитет помощи российским гражданам за границей. В. В. Руднев был членом Исполкома Земгора.
2 Пасманик Даниил Самойлович (1869 – 1936) – литератор, принимал участие в журнале «На чужой стороне» (Париж).
3 Зернов Михаил Степанович (1857 – 1938) – врач и общественный деятель. С 1926 г. жил в Париже.
4 По-видимому, Вальтер Сергей Владимирович, зубной врач. Неизвестно, жил ли в Париже в это время другой врач – Вальтер Владимир Григорьевич (1860 – 1929), который умер в Ницце.
5 Александро-Невский кафедральный собор в Париже на улице Дарю, 12. Заложен 3 марта 1859 г., освящен 30 августа 1861 г. в день перенесения святых мощей Александра Невского. Был главной церковью Парижа. «Среди молящихся в нем можно было увидеть высокие силуэты великих князей, вождей Белых Армий, героев великой и гражданской войны, бывших министров, дипломатов, членов Думы. <… > Писатели, художники и артисты, наряду с другими эмигрантами, образовали живописную, оживленную толпу, заполнявшую не только обширный храм и церковный двор, но даже и всю прилегающую улицу Дарю. Все, кто хотел встретить знакомых, окунуться в русскую атмосферу, стремились попасть туда». (За рубежом. Белград-Париж-Оксфорд. Хроника семьи Зерновых. Париж: YMCA-PRESS, 1973. С. 127.)
6 Так на русский лад называли друг друга эмигранты по названию пригородов Парижа, в которых они проживали (Кламар, Шавиль, Медон).
7 Д. П. Святополк-Мирский намеревался перевести «Детство Люверс» Б. П. Пастернака. Однако перевод не был закончен.

9

1 Речь идет о «Новогоднем» (Версты, № 3).
2 См. комментарий 7 к предыдущему письму.
3 Д. П. Святополк-Мирский писал о прозе Цветаевой, что это «самая претенциозная, неряшливая, истеричная и во всех отношениях самая худшая проза, какой когда-либо писали по-русски» (D. S. Mirsky. Contemporary Russian Literature, 1881 – 1925. Лондон, 1926. С. 263).
4 С. Н. Андроникова-Гальперн.

Марина Цветаева

Хронологический порядок:
1905 1906 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925
1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941