17
29-го марта 1930 г.
Милый Володя, как видите – устраиваю вечер и, увы, очень скоро, т е. очень спешу с билетами1. Сделайте их, по дружбе, в возможно скорый срок и по образцу – прелестных! – прошлогодних2. М. б. в виду большего текста придется увеличить формат, – Вам виднее. Не удивляйтесь, что помечен Вадим, еще не успела запросить, но уверена, что не откажет, нынче пишу ему. Сообщите мне, пож<алуйста>, адр<ес> Поплавского, – еще тоже не оповещен, но тоже уверена. Мне нужно наработать на Сережино лечение3.
Очень благодарна буду за возможно скорое выполнение билетной просьбы, – дней так мало, а выбора нет – мой главный козырь Тэффи уезжает в начале мая.
Сердечный привет Вам и Вашим.
МЦ.
P. S. Если не трудно отошлите прилагаемое письмо Поплавско-му, – не знаю адреса.
Милый Володя! Мне до зарезу нужно 3 экз<емпляра> № Воли России с «Твоя смерть» (проза о Рильке) – по-моему февраль или март 1927 г. Для франц<узского> и немецк<ого> перевода. Непременно три. За один готова заплатить.
Милый Володя!
А Вы сможете быть у меня на вечере распорядителем? А то у меня только одно лицо мужского рода, – маловато. Об этом же прошу и Варшавского1: надпишите пожалуйста закрыточку, не знаю адреса.
Думаю (между нами) что вечер будет постыдноватый: одновременно бал в пользу Приречья2 и еще что-то.
– А у меня на вечере новый номер, к<оторо>го не угадать! Сама удивлена выше слов. –
Насчет распорядительства ответьте. (Хотя – может быть – и рассаживать будет некого! Разве что – участников!)
Написали ли заметочку?3
Сердечный привет всем.
МЦ.
Медон, 23-го апреля) 1930 г.
19
Дорогой Володя!
Большая просьба: отпечатайте мне несколько (если возможно – )1 оттисков Маяковского, очень нужно, – в первую голову для Пастернака и близких. Есть возможность переслать.
Вторая большая: очень внимательно проверьте, это не простые стихи, и достаточно меня будут ругать по существу, чтобы я еще отвечала за опечатки.
Выписываю отдельно2.
(Оцените: вместо:
Будь, младенец – Володимир!
Будь, младенцем Володимир!)
Да! Чудо! С Фохта3 деньги взыскала, но ка-ак! При встрече изображу в лицах.
Сердечный привет Вам и вашим.
МЦ.
Пятница <24-го или 31-го октября 1930 г.>4
20
Vanves (Seine) 65, Rue J. В. Potin
15-го июня 1938 г., среда
Дорогой Володя,
Обращаюсь к Вам со странной – и срочной – просьбой. Я сейчас (впрочем, уж целую зиму!) ставлю памятник на Монпарнасском кладбище родителям и брату С<ергея> Яковлевича)1. Теперь нужна надпись – и в последнюю минуту оказалось, что лицо, купившее место, подписалось на французский лад Effront, и это Effront – во всех последующих бумагах пошло и утвердилось – и теперь директор кладбища не разрешает – на плите – Efron, а требует прежней: по мне безобразной, ибо все члены семьи: с тех пор как я в нее вступила, подписывались – и продолжают – Efron.
Тогда я подумала – о русской надписи. Администрация кладбища согласна, но просит нарисованного текста, так как рабочий – француз.
Для русского бы я нарисовать буквы сумела, но для француза – не решаюсь. Хотела было вырезать из Посл<едних> Новостей – по букве – но там шрифты (и величина букв) разные и часто – «fantaisie» . Кроме того, не знаю – и нет времени поехать удостоверить (у меня скоро переезд2 – и уже кошмар) – все ли буквы текста одной величины, или есть – заглавные, напр<имер>
Яков – или ЯКОВ.
– м. б. Вы знаете? На Монпарнасе русских могил – немного, кроме того я – с моей ориентировкой – я, залезши, просто никогда оттуда не вылезу, сама – похоронюсь: самопохоронюсь.
Но просьба еще не в том, а: нарисовать мне от руки прилагаемый текст и послать мне его, а я пошлю – им. И – гора будет с плеч.
Только – постарайтесь узнать у знакомых (должна знать Людмила Николаевна Замятина3, но не знаю ее адреса) – все ли буквы одной величины? Это – важно. У меня никакой зрительной памяти – одни сомнения. Впрочем, Вы м. б. – сами знаете, и все знают – кроме меня??
Вот текст. (Буква – 4 фр<анка> 50, поэтому – без отчеств).
Только умоляю – если можно – поскорее и предварительно выяснив соотношение букв.
Здесь покоятся
Яков Эфрон
Елизавета Эфрон-Дурново
и сын их Константин
<Приписки на полях:>
NB! Володя! Непременно по старой орфографии, ибо 1) умерли они в 1910г., 2) памятник ставлю – я.
Простите за такое мрачное поручение, но это были чудные люди (все трое!) и этого скромного памятника (с 1910 г.!) заслужили. Сердечный привет Вам и Вашим. Будьте все здоровы и благополучны!
МЦ
17
1 Речь идет о «Вечере Романтики», состоявшемся 26 апреля 1930 г. (См. письмо 52 к А. А. Тесковой и комментарий к нему в т. 6.) Первоначально вечер, по-видимому, планировалось провести 10 апреля и посвятить всецело творчеству М. Цветаевой (об этом сообщила газета «Возрождение» 10 апреля).
2 В. Б. Сосинский одно время работал в парижской типографии, где печатался журнал «Воля России».
3 С. Я. Эфрон лечился в это время в санатории в Верхней Савойе. Его лечение оплачивалось французским Красным Крестом лишь частично. См. также письмо 53 к А. А. Тесковой в т. 6.
18
1 Варшавский Владимир Сергеевич (1906 – 1977) – прозаик, публицист. После октябрьских событий в эмиграции. Окончил юридический факультет Пражского университета. В 1926 г. перебрался в Париж. Сведений об участии Варшавского в вечере 26 апреля в хронике событий не обнаружено.
По мнению В. Б. Сосинского, здесь речь идет о каком-нибудь из многочисленных парижских землячеств. Возможно, имеется в виду концерт-бал «сибиряков и дальневосточников», который состоялся 26 апреля 1930 г. в Salle «Jean Goujon» по адресу: 8, rue Jean Goujon, 8 arr. (Последние новости. 1930. 25 мая).
3 Вероятно, имеется в виду заметка В. Сосинского в соавторстве с М. Слонимом о деятельности литературного объединения «Кочевье» (в котором участвовала и Цветаева) для информационного выпуска этого объединения (увидел свет в 1931 г.).
19
1 «М<арина> И<вановна> забыла здесь проставить цифру». (Примеч. В. Б. Сосинского.)
2 «Отдельного листочка с опечатками в стихах «Маяковскому» (Воля России. 1930. № 11 – 12) нет: по-видимому, тогда же я отдал его в типографию». (Примеч. В. Б. Сосинского.)
3 Фохт Всеволод Борисович (1895 – 1941) – поэт, журналист. Соредактор парижского журнала «Новый Дом» (1926 – 1927 гг.). О полученных деньгах см. письмо 45 к Н. П. Гронскому и комментарий 2 к нему.
4 Датируется по содержанию с учетом письма 45 к Н. П. Гронскому.
20
1 На Монпарнасском кладбище были похоронены Я. К. Эфрон (отец С. Я. Эфрона; 1854 – 1909), Е. П. Эфрон-Дурново (мать: 1855 – 1910) и К. Я. Эфрон (младший брат; 1895 – 1910). В связи с окончанием срока кладбищенской концессии могила была уничтожена в начале 80-х годов.
2 Цветаева вскоре должна была покинуть квартиру в Ванве. См. письмо 66 к А. Берг, а также комментарий 3 к письму 108 к А. А. Тесковой (т. 6).
3 Е. Замятин умер в марте 1937 г. и похоронен под Парижем. Должно быть, жена писателя хлопотала в это время об установке надгробия и была знакома с соответствующей процедурой.