Страницы
1 2 3 4 5 6

Гронскому Н. П. 5

41

St. Pierre-de Rumilly (H<au>te Savoie)
Chateau d’Arcine
26-го июля 1930 г.

Дорогой Н<иколай> П<авлович>. Спасибо за все. Простите, что не писала раньше, болен Мур – вот уже почти месяц. Свалился в ручей и, хотя тотчас же был извлечен и высушен, застудил себе весь bas-ventre , – вроде воспаления пузыря. Д<окто>р сначала подумал, что – нервное, прописал бром, бром не помог, тогда прописал ежедневные (даже 2 раза в день) горячие ванны, приволокли за 12 кил<ометров> цинковую бадью – и с третьей ванны – простуда. Лежит в постели уже неделю, на строгой диете, очень похудел. Я никуда не выхожу и нигде еще не была, ни в Аnnесу ни в Aix’n ни в Chamonix (куда мне совсем не хочется, хочется в Annесу – из-за Руссо, к<оторо>го я только что кончила)1.
Болезнь Мура затяжная – когда-то вылезет? Условия для лечения/лежания невозможные: холод, льет, топить нечем. Погода ужасающая, злостный ноябрь. Дела полны руки, у нас на пансионе Извольская, нужно хорошо кормить, в деревне ничего, кроме молока, хлеба и сыра – нет, бегаем в La-Roche – 12 кил<ометров> aller-et-retour , времени на писание (даже писем) совсем нет. Один примус вообще угас, другой ежеминутно заливается нефтяными фонтанами. Целый день отмываю копоть с кастрюль, – с рук уже не стоит.
Все простужены. Вот тебе и горы! С<ергею> Я<ковлевичу> нечем доплачивать за пансион (Кр<асный> Крест дает 500 фр<анков>, нужно еще 500 фр<анков>, 2 раза доплачивала я, но иссякла).
Вот наши невеселые дела.
Эта дорога рядом с Chateau d’Arcine, внизу шумит зелено-черный Борн, высота страшная. Напишите о себе, своем лете, всем. Занимаетесь ли? Куда и когда едете? Как погода? Как здоровье Ваше и Нины Николаевны?2 Поцелуйте ее за меня.
МЦ.

Еще раз спасибо за Германию3. Деньги нашла: пошли Муру на ванну (Ундина!)4
<Приписка на полях:>
Не видала в Савойе еще ни одной коровы5. Откуда молоко?

42

St. Pierre-de Rumilly (H<au>te Savoie)
Chateau d’Arcine
– мне –
5-го авг<уста> 1930 г.

Дорогой Николай Павлович! Сердечное спасибо за чудный подарок, – держа в руке, долго гадала: что? И оказалось – самое нужное и приятное.
Идея: почему бы Вам не проехать в С<ен->Лоран? Ночевали бы на сеновале, где часто ночует С<ергей> Я<ковлевич>, засидевшись до срока закрытия замка. Сеновал чудный, свод как у храма. Из Гренобля в С<ен->Лоран совсем недалеко, С<ергей> Я<ковлевич> дважды ездил к Афонасову1. Могли бы, при Вашей любви к ходьбе, полдороги сделать в вагоне, остальное пешком. – Серьезно. – Буду Вам очень, очень рада, проедем вместе в Аnnесу, на дивное озеро. Повидаете снежные горы (Chamonix, Мег de Glace). Все это осуществимо, и – странно, что Вам самому не пришло в голову. Погостили бы недельку. С голоду бы не умерли, еда простая, но много, и готовлю я, как Вы знаете, на целую артель («на мало – не стоит труда!»).
Словом – жду. Помните, в Понтайяке не удалось, пусть удастся сейчас. Пойдем компанией в ночевку на Mole (высшая гора поблизости, 2 тыс<ячи> 500, С<ергей> Я<ковлевич> с Алей были, там цветы с кулак, и любимая Вами «область скал». Вверх – 5 ч., вниз – 7 ч.).
Никаких отговорок, мы сейчас соседи, вообразите, что Вы в Bellevue, а я в Медоне. Не сможете на неделю – на три дня. Отвечайте тотчас же: во-первых да, во-вторых – когда. Мы с Вами столько лазили по холмам, что не грех разок и на гору.
До свидания (скорого). Предупредите заранее, п. ч. может статься, что получу днем позже – из-за осложнения с почтой. Узнайте час прихода поезда, встретим.
Итак ______
МЦ.
<Приписка на полях:>
Угощу Вас чудным малиновым вареньем: еще горячее! Собирали Аля и Наталья Николаевна2.
Никаких доводов не принимаю.

43

Здравствуйте, Милый Николай Павлович!
Буду рада повидаться. Не забудьте ключ.
Лучше всего к 3 ч., когда выходим на прогулку с Муром.
До скорого свидания!
МЦ.
14-го окт<ября> 1930 г.

44

Медон, 18-го окт<ября> 1930 г.
Милый Н<иколай> П<авлович!>
(Так Царица писала Саблину)1
Вот листок для France et Monde 2. Если думаете зайти ко мне в понедельник, заходите не позже 6-ти, ибо уезжаю.
Если же не можете – во вторник утром.
Сердечный привет.
МЦ.

45

<20-го октября 1930 г.>1
Милый Н<иколай> П<авловнч>,
Только что письмо от Фохта2, где он пишет, что денег в Редакции нет, что он сам мне передаст деньги и т. д., – словом обычная морока.
Но Вы все-таки поезжайте. 1) м. б. и сказки, т. е. все-таки заплатят (мое положение ужасно) 2) если скажут, что платежами заведует Фохт, Вы им вручите прилагаемое письмо, к<отор>ое Вас уполномачиваю прочесть3.
Спасибо заранее. Если сможете – зайдите рассказать до шести, не сможете – завтра утром.
М. б. они Вам сразу передадут несколько номеров журнала для меня, попросите.
МЦ.
Понедельник

46

<Конец октября 1930 г.>1
Милый Н<иколай> П<авлович>,
Сейчас получила вторичную повестку на кв<артирный> налог – 450 фр<анков> – saisie en huit jours , т. е. 7 нас будут описывать.
Нужно во что бы то ни стало выдрать фохтовские деньги, т. е. –
Заходите за мной завтра, чтобы вместе отправиться в Humanites Contemp<orain> (France et Monde) и попытаться наконец получить. Возьму с собой повестку.
Приходите так, чтобы вернее застать кого-нибудь в редакции.
Итак жду.
МЦ.

47

<.Январь-февраль 1931 г.>1
Милый Николай Павлович!
Большая просьба: у меня есть надежда издать Перекоп отдельной книжкой2, но для этого необходимо переписать его на машинке. – 1000 строк. –
Отдельного беловика, с которого бы можно было переписывать, у меня нет, пришлось бы с голосу, т. е. мне – диктовать. Думаю, если бы по 100 строк (коротеньких) в день – справились бы дней в десять. Вы же знаете мою строку – короткую.
Ответьте пожалуйста – можете ли? Обращалась в контору, но безумные цены.
Если да, нужно было бы приступить сразу.
Всего лучшего.
МЦ.
Утром я почти всегда свободна, но об этом сговорились бы потом.
Если да, сообщите свои более или менее свободные часы: утро? apres-midi? вечер? Я очень связана отъездами в город С<ергея> Я<ковлевича>, но выкроить бы можно было.
У Вас ли книги, бывшие у Странге3: 2 тома Дюма и Геста Берлинг?4 Я его совсем не вижу, боюсь книги пропадут.

48

<Февраль 1931 г.>1
Милый Н<иколай> П<авлович>,
Перекоп более или менее готов. Когда Вы можете ко мне придти печатать? Мое самое удобное время 5 ч.
Если дома – ответьте.
Привет
МЦ.
Вторник
Нет ли у Вас хоть немножко свободных денег?
Мы погибаем. Все ресурсы разом прекратились, а Новая газета статьи не взяла2.

49

<Февраль 1931 г.>1
Милый Николай Павлович!
Приходите нынче на блины к 12 1/2 ч., после попечатаем. Машинку накормим тоже.
Если случайно не можете (на блины), приду к 2 ч. – я.
Но лучше смогите.
До свидания. Не запаздывайте и не забудьте машинку.
МЦ.
Воскресенье.

50

<Февраль-март 1931 г.>1
Дорогой Николай Павлович,
Принесите мне нынче все уже напечатанное, мне нужно спешно исправить и представить. Просьба: пока никому о моих планах и надеждах насчет устройства Перекопа.
Итак, жду Вас к 4 ч. 1/2, нам нужно сделать нынче возможно больше.
Сердечный привет.
Вы меня очень выручаете.
Нынче же уговоримся насчет поездки к В<ере> С<тепановне>2.
МЦ.
Понедельник.


41

1 С Annecy связан эпизод в биографии французского писателя Жан-Жака Руссо. Несправедливо наказанный в мастерской гравировщика, которому он был отдан в учение, Руссо бежал от него и прибыл без всяких средств в Annecy. Здесь юношу приютила одна госпожа, сделавшаяся, несмотря на разницу лет, его любовницей.
2 Н. Н. Гронская, мать Н. П. Гронского.
3 См. комментарий 7 к письму 39.
4 См. письмо 39 и комментарий 1 к нему.
5 Текст письма написан на двух видовых открытках: 1) En Savoie. – Sur la Montagne. Les Vaches an Paturage , 2) Gorges des Evaux et les Rochers de Foreles. Приписка сделана на первой открытке.

42

1 Афонасов – правильно Афанасов Николай Ванифатьевич (1903 – 1941) – бывший десятник водоканала в г. Калуге. В эмиграции занимался разведовательной деятельностью. В 1936 г. в Париже стал известен как советский агент и был отправлен в СССР. Осужден одновременно с С. Я. Эфроном за участие в контрреволюционной деятельности и расстрелян 27 июля 1941 г. (Столица. 1992. № 39. С. 62).
2 Н. Н. Туржанская.

44

1 Саблин Николай Павлович (1880 – 1937) – старший офицер гвардейского экипажа, флигель-адъютант, один из близких к Николаю II людей. После отречения Николая от престола Саблин покинул окружение царской семьи.
2 См. следующее письмо и комментарий 1 к нему.

45

1 Письмо датируется по содержанию и с учетом предыдущего письма. В обоих письмах речь идет о попытках Цветаевой получить деньги в журнале «France et Monde» за публикацию главы «Fiancailles» (из французского «Молодца»). «France et Monde» – парижский журнал экономики и социальной жизни (1921 – 1932). См. также письмо 8 к Р. Н. Ломоносовой.
2 В. Б. Фохт сотрудничал на почве создания Франко-Русской студии с французскими журналами, в том числе с «France et Monde» (Струве Г. Русская литература в изгнании. Paris: YMCA-PRESS, 1984. С. 195). Именно через Фохта Цветаева деньги в конце концов получила, о чем сообщает в конце октября В. Б. Сосинскому (письмо 19). Что касается письма от 15 ноября 1930 г. к Р. Н. Ломоносовой (письмо 8), где Цветаева скрывает факт выплаты журналом этих денег, то, очевидно, поступает так в стремлении подчеркнуть свое бедственное положение.
3 К письму Цветаева приложила доверенность:

«Je prie la Redaction de «France et Monde» de bien vouloir remettre a M<onsieur> Nicolas Gronsky le honoraire pour mon poeme «Fiancailles» («France et Monde», I trimestre 1930)
Marina Zvetaieva
Meudon (S. et O.)
2, Av<enue> Jeanne d’Arc
le 18 octobre 1930»
Перевод
«Я прошу редакцию «Франция и мир» любезно передать г<осподину> Николаю Гронскому гонорар за мою поэму «Помолвка» («Франция и мир», I квартал 1930). Марина Цветаева. Медон (С. и У.), ул. Жанны д’Арк, 2, 18 октября 1930 г.» (фр.).

46

1 Датируется по содержанию и с учетом письма 45 и письма 19 к В. Б. Сосинскому
47

1 Датируется, как и три следующих 48 – 50, по содержанию и с учетом письма от 25 февраля 1931 г. к А. А. Тесковой (письмо 56, т. 6). Во всех этих письмах речь идет о перепечатывании Н. П. Гронским на машинке поэмы «Перекоп» (в упомянутом письме к А. А. Тесковой – «Перекоп» мне один знакомый перепечатывает на машинке…»).
2 Точными сведениями о возможности издания «Перекопа» отдельной книжкой не располагаем. В марте 1931 г. Цветаева писала А. А. Тесковой (письмо 58, т. 6) и С. Н. Андрониковой-Гальперн о возможности публикации поэмы в газете «Россия и Славянство» (письмо 73).
3 Странге – вероятно, имеется в виду Штранге Михаил Михайлович – в то время студент историко-филологического факультета Сорбонны, знакомый С. Я. Эфрона. Семейству Штранге принадлежал Замок д’Арсин, где был открыт русский пансион. Цветаева приезжала сюда дважды (лето 1930 и 1936 гг.), С. Я. Эфрон – гораздо чаще. В те годы открыто говорили, что замок д’Арсин является центром советской разведки. В 1947 г. М. М. Штранге вернулся в СССР. См. также письма к А. Штейгеру и комментарии к ним.
4 Гёста Берлинг – роман С. Лагерлёф «Сага о Йесте Берлннге» (1891), одно из самых любимых произведений Цветаевой (А. Цветаева. С. 308).

48

1 См. комментарий 1 к письму 47.
1 Речь идет о статье «О новой русской детской книге». См. письмо 56 к А. А. Тесковой и комментарий 6 к нему (т. 6).

49

1 См. комментарий 1 к письму 47.

50

1 См. комментарий 1 к письму 47.
2 В. С. Гриневич.

Марина Цветаева

Хронологический порядок:
1905 1906 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925
1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941